Syllabus

Title
4185 Fremdsprachliche Wirtschaftskommunikation I - Russisch
Instructors
Mag. Angelika Hechtl
Contact details
Type
PI
Weekly hours
2
Language of instruction
Russisch
Registration
02/13/18 to 03/11/18
Registration via LPIS
Notes to the course
Dates
Day Date Time Room
Wednesday 03/14/18 11:00 AM - 01:30 PM TC.5.14
Wednesday 03/21/18 11:00 AM - 01:30 PM TC.5.14
Wednesday 04/11/18 11:00 AM - 01:30 PM TC.5.14
Wednesday 04/18/18 11:00 AM - 01:30 PM TC.5.14
Wednesday 04/25/18 11:00 AM - 01:30 PM TC.5.14
Wednesday 05/16/18 11:00 AM - 01:30 PM TC.5.14
Wednesday 05/23/18 11:00 AM - 01:30 PM TC.5.14
Wednesday 05/30/18 11:00 AM - 01:30 PM TC.5.14
Wednesday 06/06/18 11:00 AM - 01:30 PM TC.5.14
Wednesday 06/13/18 11:00 AM - 01:30 PM TC.5.14
Contents

Inhalte der LV: Entwicklung der sprachlichen Fertigkeiten in ausgewählten Kommunikationssituationen (Module):

Modul "Verhandeln": Kontaktaufnahme mit potentiellen GeschäftspartnerInnen; Terminabsprachen und -veränderungen; Selbstpräsentation; Kurzpräsentation von Firmen und Produkten bei Aufnahme von Geschäftskontakten; Verhandlungen zu Anboten;

Modul "Innerbetriebliche Kommunikation": Verfassen von E-Mails;

Modul "Stellenbewerbung": Verfassen von CVs und Biographien;

Modul "Berufsbeleitender Alltag": Erweiterung der Kommunikationsfähigkeit in berufsbegleitenden Alltagssituationen; Sprachliche Realisierung einiger dialogischer Kommunikationsstrategien/-taktiken: Signalisieren des Bemühens; Möglichkeiten zum Zeitgewinn; Reparaturstrategien; Zielkulturspezifische Umgangsformen (Höflichkeit in der Anrede; Pünktlichkeit, Verhalten bei Verspätungen; Begrüßung)

Learning outcomes
Sprachliche Fertigkeiten auf der Stufe A2-B1 (Fachsprache Wirtschaft) in ausgewählten Kommunikationssituationen des Berufs und des berufsbegleitenden Alltags: spontan mündlich Kontakt mit potentiellen GeschäftspartnerInnen aufnehmen; einen Termin vereinbaren und eine Terminveränderung aushandeln; über ein Angebot verhandeln, sich selbst, seine Firma, sein Produkt bei Aufnahme von Geschäftskontakten einfach und linear mündlich und schriftlich zu präsentieren; eine kurze Aktennotiz verfassen; das eigene CV zu verfassen; Bemühen signalisieren, einen Zeitgewinn verhandeln, sich adäquat entschuldigen (z.B. für eine Verspätung).
Teaching/learning method(s)
Kommunikativer bzw. interkultureller Ansatz, in dem die Bewältigung von berufsrelevanten Kommunikationssituationen vor allem in Paar- und Gruppenarbeit im Vordergrund steht.
Assessment

Die Leistungsbeurteilung erfolgt aufgrund von

-  Zwei Tests, welche die schriftliche Produktion überprüfen,

- eines mündlichen Dialogs (Dauer:. 8-10 min / Paar., selbstständig mit einem Partner vorzubereiten, auf Video aufzuzeichnen und abzugeben, sie stellen sich jeweils einzeln selbst vor und spielen dann gemeinsame eine der Dialogsituationen aus dem Lehrbuch vor)

- sowie der Mitarbeit (Hausübungen, Aktivität im Unterricht).

Regelmäßige Anwesenheit (maximal zweimaliges Fehlen ist zulässig), sowie die positive Bewertung des Abschlusstests sind die Voraussetzung für einen erfolgreichen Abschluss des Kurses.

Die Gesamtbewertung beruht auf folgender Gewichtung der Teilleistungen:

Test 1 (25%), Test 2 (40%), Videopräsentation (15%), Mitarbeit (20%). 

Studierende, die den 1. Zwischentest geschrieben haben, können nicht mehr abgemeldet werden, wenn sie in weiterer Folge nicht mehr am Kurs teilnehmen. Sie werden mit "nichtgenügend" beurteilt. Es dürfen maximal zwei Unterrichtsstunden verpasst werden.

Für die Beurteilung der Leistung sind folgende Kriterien ausschlaggebend:

An erste Stelle die Erreichung des Kommunikationsziels (inhaltliche Vollständigkeit und Verständlichkeit); an zweiter Stelle die Erfüllung interkultureller Normen (Textsortenspezifik, Gegenstands- und Adressaten-Adäquatheit); an dritter Stelle die Erfüllung sprachformaler Normen (Sprachrichtigkeit).

Prerequisites for participation and waiting lists
Die TeilnehmerInnenhöchstgrenze liegt bei 30.  Kein Anfängerkurs! Erforderliche Kenntnisse - Maturaniveau oder Basiskurs Russisch (2 Semester, 4WS)
Recommended previous knowledge and skills
Maturaniveau oder mind. Niveau A2 nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen. Es handelt sich bei der Lehrveranstaltung explizit um keinen AnfängerInnenkurs. Die TeilnehmerInnen müssen dazu im Stande sein, handschriftlich in kyrillischer Schrift Texte zu verfassen. 
Availability of lecturer(s)
Last edited: 2018-02-05



Back