Syllabus
Title
4263 Fremdsprachliche Wirtschaftskommunikation III - Französisch
Instructors
Ass.Prof. Dr. Peter Handler
Type
PI
Weekly hours
2
Language of instruction
Französisch
Registration
02/06/19 to 02/28/19
Registration via LPIS
Registration via LPIS
Notes to the course
Subject(s) Bachelor Programs
Dates
Day | Date | Time | Room |
---|---|---|---|
Tuesday | 03/05/19 | 04:00 PM - 06:00 PM | TC.4.13 |
Tuesday | 03/12/19 | 04:00 PM - 06:00 PM | TC.4.13 |
Tuesday | 03/19/19 | 04:00 PM - 06:00 PM | TC.4.13 |
Tuesday | 03/26/19 | 04:00 PM - 06:00 PM | TC.4.13 |
Tuesday | 04/02/19 | 04:00 PM - 06:00 PM | TC.4.13 |
Tuesday | 04/09/19 | 04:00 PM - 06:00 PM | TC.4.13 |
Tuesday | 05/07/19 | 04:00 PM - 06:00 PM | TC.4.13 |
Tuesday | 05/14/19 | 04:00 PM - 06:00 PM | TC.4.13 |
Tuesday | 05/21/19 | 04:00 PM - 06:00 PM | TC.4.13 |
Tuesday | 05/28/19 | 04:00 PM - 06:00 PM | TC.4.13 |
Tuesday | 06/04/19 | 04:00 PM - 06:00 PM | TC.4.13 |
Thursday | 06/13/19 | 01:45 PM - 03:45 PM | TC.5.12 |
Thursday | 06/13/19 | 04:00 PM - 06:00 PM | TC.5.15 |
Aufbauend auf den in Wirtschaftskommunikation I und II erworbenen Kenntnissen und Fertigkeiten wird das Unternehmen in seinem Umfeld betrachtet. Folgende betriebs- und volkswirtschaftlichen Aspekte werden sprachlich und inhaltlich im Überblick behandelt: Finanzierung, Bilanz und GuV, Börse, Konjunktur, Außenhandel, Zahlungsbilanz. Abschließend wird die politische, gesellschaftliche und wirtschaftliche Entwicklung Frankreichs seit Mitte des 20. Jhdts skizziert.
Sehr gute Beherrschung der vier Grundkompetenzen Sprechen, Schreiben, Hören, Lesen. Erweiterung des Fachvokabulars und der Phraseologie und gezielte Grammatikwiederholung. Produktion und Rezeption komplexerer fachsprachlicher Texte.
Gemeinsames Erarbeiten der Fachterminologie, schriftliche Einzel- und Gruppenarbeiten, Diskussionen, Hörtexte und Videos, ggf. Präsentationen. Wiederholung der Grammatik (teils im Selbststudium).
Zum positiven Abschluss der Lehrveranstaltung ist die lernstufenadäquate Beherrschung (gefestigtes Niveau B2 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens f. Sprachen) der vier sprachlichen Grundfertigkeiten (schriftliche und mündliche Produktion und Rezeption) sowie die terminologisch-inhaltliche Kompetenz in den behandelten Bereichen Voraussetzung. Ist diese in allen Bereichen gegeben, so setzt sich die Endnote wie folgt zusammen: erster Zwischentest 20%, zweiter Zwischentest (ggf. mit Präsentation) 20%, schriftliche Endprüfung mit Grammatikteil 60%; Hausübungen und Mitarbeit fließen in die Festlegung der Endnote mit ein (z.B. wenn Punkteergebnis zwischen zwei Noten liegt).
Die jeweils aktuelle Sprechstunde und E-Mail Adresse finden Sie auf der Homepage des Instituts für Romanische Sprachen (www.wu.ac.at/roman [Erreichbarkeit / Sprechstunden]).
Last edited: 2018-11-14
Back